22 lines
953 B
Markdown
22 lines
953 B
Markdown
|
# بندۀ او، زِمْرِی
|
||
|
|
||
|
«زِمرِی خدمتکار اِیلَه»
|
||
|
|
||
|
# سردار نصف ارابههای او
|
||
|
|
||
|
اینجا کلمه «ارابهها» به سربازانی که ارابهها را میرانند اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «سردار نصف ارابهرانانِ او»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# مینوشید و مستی مینمود
|
||
|
|
||
|
این یک اصطلاح است. ترجمه جایگزین: «آن قدر شراب مینوشیدند که مست شده بود» یا «مست شد»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# که ناظر خانه بود
|
||
|
|
||
|
ناظر خانه بودن به مسئول امور خانۀ اِیلَه پادشاه بودن اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «کسی که مسئول امور خانه اِیلَه بود»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|