28 lines
1.2 KiB
Markdown
28 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# عِیر...اُونان...شیلَه...[شوآ]...یهودا
|
||
|
|
||
|
اسامی تنی چند از مردان میباشند.
|
||
|
|
||
|
See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
# از بتشوع کنعانیه برای او زاییده شدند
|
||
|
|
||
|
این عبارت را به صورت جمله ی معلوم نیز میتوان نوشت. ترجمه جایگزین:«پسرانش که از خواهر[ شوآ،] آن زن کنعانی، زاده شدند»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# یهوه
|
||
|
|
||
|
این نام خدا است که در عهد عتیق به مردم نمایان شد. به صفحه ترجمه لغات در مورد یهوه و چگونگی ترجمه رجوع کنید.
|
||
|
|
||
|
# به نظر خداوند
|
||
|
|
||
|
به نظر خداوند، نشان دهنده ارزیابی و قضاوت او است. ترجمه جایگزین:«آن گونه که یهوه قضاوت میکرد»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# یهوه او را کشت
|
||
|
|
||
|
خوانندگان باید توجه داشته باشند که یهوه فردی را برای کشتن عِیر به کار برده است.
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|