20 lines
1.5 KiB
Markdown
20 lines
1.5 KiB
Markdown
|
# جمله ارتباطی:
|
|||
|
|
|||
|
یِترون به سخن گفتن با موسی ادامه میدهد.
|
|||
|
|
|||
|
# جستجو كرده
|
|||
|
|
|||
|
«افزون بر این، میبایست ... برگزینی» یا «همچنین میبایست ... برگزینی»
|
|||
|
|
|||
|
# بر ایشان بگمار
|
|||
|
|
|||
|
یِترون به نحوی از دادن اقتدار بر قوم به این افراد صحبت میکند که گویی آنها را بر قوم برگماشته باشد. ترجمه جایگزین: «میبایست به آنها بر قوم اختیار بدهی»
|
|||
|
|
|||
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)
|
|||
|
|
|||
|
# رؤسای هزاره و رؤسای صده و رؤسای پنجاه و رؤسای ده
|
|||
|
|
|||
|
معانی محتمل عبارتند از ۱) این اعداد معرف مقدار دقیق افراد در هر گروه است. ترجمه جایگزین: «رهبران مسوول بر گروههای ۱۰۰۰ نفره، گروههای ۱۰۰ نفره، گروههای ۵۰ نفره و گروههای ۱۰ نفره» یا ۲) این اعداد دقیق نیستند بلکه معرف گروههای در اندازههای متفاوت هستند. ترجمه جایگزین: «رهبران مسوول بر گروههای بسیار کوچک، گروههای کوچک، گروههای بزرگ، و گروههای بسیار بزرگ»
|
|||
|
|
|||
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]] را ببینید)
|