fa_tn/pro/06/01.md

14 lines
964 B
Markdown
Raw Normal View History

2021-08-25 19:01:25 +00:00
# [پول خود را کنار بگذار]
اینجا به طور ضمنی اشاره شده که شرایط و قولی که داده‌‌ای تو را مجبور به پس‌انداز پول می‌کند. ترجمه جایگزین: «مجبور شدی مقداری از پولت را پس انداز کنی»[ این مفهوم در ترجمه انگلیسی چندان مشخص نیست]
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# اگر برای‌ همسایه‌ خود ضامن شده‌
معانی محتمل: ۱) همسایه‌ات شاید از تو پولی قرض خواسته یا ۲) همسایه‌ات می‌خواهد از کسی دیگر پول قرض بگیرد و تو به قرض دهنده قول می‌دهی که در صورت عدم پرداخت پول بدهی توسط همسایه‌ات، تو پول را به او بر می‌گردانی.
# همسایه‌
کلمه عبری هم معنی «دوست» است.