16 lines
688 B
Markdown
16 lines
688 B
Markdown
|
# زبولون...ساكن شود
|
|||
|
|
|||
|
این اشاره به نسل زبولون دارد. ترجمه جایگزین: «نسل زبولون...زندگی خواهند کرد»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# حدود او
|
|||
|
|
|||
|
کلمه «او» اشاره به شهر کنار دریا دارد که مردم زبولون در آن ساکن میشوند یا آن را میسازند. این شهرها برای قایقها[کشتیها] سرپناهی ایجاد میکنند.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# بندر
|
|||
|
|
|||
|
قسمتی از دریا که کنار خشکی است و محلی مناسب برای کشتیها است.
|