18 lines
889 B
Markdown
18 lines
889 B
Markdown
|
# برخاستند
|
|||
|
|
|||
|
اینجا به نحوی از آمدن کودکان نزد پدرشان سخن گفته شده که گویی «بر میخیزند.» ترجمه جایگزین: «نزد او آمدند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# تسلی نپذیرفت
|
|||
|
|
|||
|
این را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «اما اجازه نداد آنها او را تسلی دهند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# نزد پسر خود به گور فرود میروم
|
|||
|
|
|||
|
یعنی از اکنون تا هنگام مردنش سوگواری میکند. ترجمه جایگزین: «قطعاً هنگامی که میمیرم و به عالم اموات نزول میکنم هنوز در حال سوگواری خواهم بود»
|
|||
|
|
|||
|
[[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]
|