22 lines
867 B
Markdown
22 lines
867 B
Markdown
|
# او مردی وحشی[الاغی وحشی] خواهد بود
|
|||
|
|
|||
|
این جمله توهین به حساب نمیآمد. شاید به آن معناست که اسماعیل مانند الاغی وحشی مستقل و قوی میشود. ترجمه جایگزین: «مثل الاغ وحشی میان مردان قوی خواهد بود»[در فارسی متفاوت انجام شده]
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# به ضد هر كس
|
|||
|
|
|||
|
«دشمن همه انسانها خواهد بود»
|
|||
|
|
|||
|
# هر كس به ضد او
|
|||
|
|
|||
|
«همه دشمن او خواهند بود»
|
|||
|
|
|||
|
# پیش روی ...ساكن خواهد بود
|
|||
|
|
|||
|
همچنین میتوانید به معنای «در خصومت با آنها زندگی میکند» باشد.
|
|||
|
|
|||
|
# برادران خود
|
|||
|
|
|||
|
«اقوام» یا «عضو دیگر خانواده»
|