fa_tn/gen/16/12.md

22 lines
867 B
Markdown
Raw Normal View History

2021-08-16 22:36:58 +00:00
# او مردی‌ وحشی‌[الاغی وحشی] خواهد بود
این جمله توهین به حساب نمی‌آمد. شاید به آن معناست که اسماعیل مانند الاغی وحشی مستقل و قوی می‌شود. ترجمه جایگزین: «مثل الاغ وحشی میان مردان قوی خواهد بود»[در فارسی متفاوت انجام شده]
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# به‌ ضد هر كس‌
«دشمن همه انسان‌ها خواهد بود»
# هر كس‌ به‌ ضد او
«همه دشمن او خواهند بود»
# پیش روی ...ساكن‌ خواهد بود
همچنین می‌توانید به معنای «در خصومت با آنها زندگی می‌کند» باشد.
# برادران‌ خود
«اقوام» یا «عضو دیگر خانواده»