22 lines
931 B
Markdown
22 lines
931 B
Markdown
|
# اطلاعات کلی:
|
|||
|
|
|||
|
موسی همچنان به قوم یادآوری میکند که در گذشته چه اتفاقی افتاده بود.
|
|||
|
|
|||
|
# سیحون ... حشبون
|
|||
|
|
|||
|
اینها اسم شخص و مکان هستند. به نحوۀ ترجمه آن در کتاب تثنیه ۱: ۴ نگاه کنید.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|||
|
|
|||
|
# خدای تو ... دست تو
|
|||
|
|
|||
|
موسی به نحوی با اسرائیلیان سخن میگوید که گویی آنها یک نفر هستند، پس همۀ ضمایر «تو را» مفرد میباشند.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
|||
|
|
|||
|
# روح او را به قساوت و دل او را به سختی واگذاشت
|
|||
|
|
|||
|
هر دو عبارت یک معنی را دارند و تأکید میکنند که یهوه «باعث شد او بسیار سرسخت شود.»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|