fa_tn/zep/01/11.md

16 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 18:48:48 +00:00
# زیرا كه‌ تمامی‌ قوم‌ كنعان‌ تلف‌ شده‌ و همه‌ آنانی‌ كه‌ نقره‌ را برمی‌دارند منقطع‌ گردیده‌اند
این دو عبارت به گروه مشابهی ازمردم اشاره دارد وبرای تاکید بر این که کسب و کار نابود و منقطع خواهد شد، استفاده می‌شود. ترجمه جایگزین: «زیرا همه آنانی که در کار خرید و فروش هستند کشته خواهند شد»
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] را ببینید)
# همه‌ آنانی‌ كه‌ نقره‌ را برمی‌دارند
این به بازرگانان اشاره دارد. قبل از استفاده از سکه، مردم برای پرداخت هزینه کالاهایی که می‌خریدند، نقره و طلا وزن می‌کردند.
# منقطع‌ گردیده‌اند
اینجا به نحوی از منقطع شدن [کردن] سخن گفته شده که گویی چیزی از چیزی که بخشی از آن بوده برش خورده است. ببینید که چگونه آن را در صفنیا ۱: ۳ ترجمه کردید. ترجمه جایگزین: «نابود شده‌اند»
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)