fa_tn/rev/06/17.md

22 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-26 20:05:54 +00:00
# روزِ عظیمِ غضب او رسیده است
روز خشم آنها اشاره به زمانی دارد که شریران مجازات می‌شوند. ترجمه جایگزین: «هنگام مجازات آنها زمانی دشوار است»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# رسیده است
اکنون وجود داشتن مثل آمدن بیان شده است.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# غضب [آنها]
«آنها» اشاره به آن تخت نشین و بره دارد.
# کیست که می‌تواند ایستاد؟
نجات یافتن یا زنده ماندن مثل ایستادن بیان شده است. این سوال برای ابراز غم و ترسی عظیم به کار رفته است. غم و ترس از اینکه کسی هنگام مجازات خدا جان سالم به در نمی‌برد. ترجمه جایگزین: «کسی نمی‌تواند نجات یابد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])