10 lines
578 B
Markdown
10 lines
578 B
Markdown
|
# لکن بحثی بر تو دارم
|
|||
|
|
|||
|
«با تو مخالفم چون» یا «ولی از تو عصبانی هستم چون.» ببینید این قسمت را در <مکاشفه ۲: ۴> چطور ترجمه کردهاید.
|
|||
|
|
|||
|
# آن زن ایزابل نام
|
|||
|
|
|||
|
عیسی به نحوی از زنی در آن کلیسا سخن میگوید که گویی آن زن ملکه ایزابل است، چون مرتکب گناهان مشابهی میشد. ترجمه جایگزین: «زنی که مانند ایزابل است»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|