fa_tn/rev/02/20.md

10 lines
578 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-26 20:05:54 +00:00
# لکن بحثی بر تو دارم
«با تو مخالفم چون» یا «ولی از تو عصبانی هستم چون.» ببینید این قسمت را در <مکاشفه ۲: ۴> چطور ترجمه کرده‌اید.
# آن زن ایزابل نام
عیسی به نحوی از زنی در آن کلیسا سخن می‌گوید که گویی آن زن ملکه ایزابل است، چون مرتکب گناهان مشابهی می‌شد. ترجمه جایگزین: «زنی که مانند ایزابل است»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])