fa_tn/psa/119/111.md

12 lines
934 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 15:55:15 +00:00
# شهادات تو را تا به ابد میراث خود ساخته‌ام
از گرامی ‌داشتن و اطاعت نویسنده از فرمان‌های خدا به گونه‌ای سخن به میان آمده است که گویی این فرمان‌ها سرزمین یا دارایی هستند که نویسنده به ارث خواهد برد. ترجمه جایگزین: «قوانین تو به من تعلق خواهند داشت» یا «فرمان‌های عهد تو چون ارثی است که همواره نگاه خواهم داشت»
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)
# آنها شادمانی دل من است
در اینجا «دل» معرف کل یک فرد است. ترجمه جایگزین: «آنها من را شادمان می‌سازد» یا «از آنها لذت می‌برم»
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] را ببینید)