18 lines
837 B
Markdown
18 lines
837 B
Markdown
|
# اطلاعات کلی:
|
||
|
|
||
|
مراعات نظیر در شعر عبری امری متداول است.
|
||
|
|
||
|
(آدرسهای [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]] و [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] را ببینید)
|
||
|
|
||
|
# به تمامی دل
|
||
|
|
||
|
در اینجا واژه «دل» معرف کلیت درونی و احساسات آن فرد است. ترجمه جایگزین: «با همه آن چه هستم»
|
||
|
|
||
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید)
|
||
|
|
||
|
# در مجلس راستان و در جماعت
|
||
|
|
||
|
این دو عبارت دارای معنایی یکسان هستند و در صورت لزوم میتوان آنها را با هم ترکیب نمود. ترجمه جایگزین: «در مجمع افراد درستکار»
|
||
|
|
||
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]] را ببینید)
|