12 lines
862 B
Markdown
12 lines
862 B
Markdown
|
# نام او را متبارک خوانید
|
|||
|
|
|||
|
واژۀ «نام» کنایهای از خود یهوه است. ترجمۀ جایگزین: « خداوند[یهوه] را متبارک خوانید» یا «آنچه خداوند[یهوه] را خشنود میسازد، انجام دهید» ببینید «متبارک باد نام مجید او» در مزمور ۷۲: ۱۹ چگونه ترجمه شده است.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# نجات او را اعلام نمایید
|
|||
|
|
|||
|
اسم معنای «نجات» میتواند با فعل «نجات دادن» ترجمه شود. ترجمۀ جایگزین: «اعلام نمایید که او ما را نجات داده است» یا «به مردم بگویید که او کسی است که نجات میبخشد»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|