20 lines
1016 B
Markdown
20 lines
1016 B
Markdown
|
# ذکر خواهم کرد
|
|||
|
|
|||
|
«در مورد ... خواهم گفت». اینجا «ضمیر اول شخص» به یهوه[خداوند] اشاره دارد.
|
|||
|
|
|||
|
# رَهَبْ و بابل
|
|||
|
|
|||
|
اینجا «رَهَب» روشی شاعرانه برای اشاره به مصر است. هر دو «رَهَب» و «بابل» بیانگر مردم آن مناطق هستند. ترجمه جایگزین: «مردمان مصر و بابل»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|||
|
|
|||
|
# از شناسندگان خود
|
|||
|
|
|||
|
«از آنانی که مرا میپرستند»
|
|||
|
|
|||
|
# این در آنجا متولد شده است
|
|||
|
|
|||
|
«این» به مردم ملّتهایی که نویسنده ذکر کرده، اشاره دارد. اگرچه آنان به طور فیزیکی متولد صهیون نیستند، آنانی که پیرو خداوند هستند از لحاظ روحانی اهل اورشلیم هستند.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|