fa_tn/psa/079/004.md

14 lines
844 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 15:55:15 +00:00
# نزد همسایگان خود عار گردیده‌ایم و نزد مجاوران خویش استهزا و سُخریّه شده‌ایم
کلمات «عار» و «استهزا» و «سخریّه» کنایه به کسانی دارد که دیگران آنان را عار می دانند و استهزا و سخریّه می‌کنند. ترجمه جایگزین: «ما مردمانی شده‌ایم که همسایگانمان ما را خوار می‌شمارند؛ اطرافیانمان ما را استهزا کرده به سخره می‌گیرند»
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید)
# گردیده‌ایم
ضمیر اول شخص جمع به قوم خدا اشاره می‌کند.
# سخریّه
خنده‌های بلند و فراوان برای شرمگین کردن شخصی