fa_tn/psa/069/022.md

14 lines
861 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 15:55:15 +00:00
# پس مائدهٔ ایشان پیش روی ایشان تله باد و ....  دامی باشد
نویسنده می‌خواهد که غذای دشمنانش آنها را کاملا از پای درآورد گویی آنها حیوانات کوچکی هستند که در دام یا تله گرفتار شده‌اند. ترجمه جایگزین: «باشد که غذای آنها مانند تله باعث نابودی آنها شود ... و همچون دام آنها را از بین ببرد»
(See:
[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# مائدهٔ ایشان
اشاره به غذایی است که احتمالا در جشن روی میزها سِرو می‌شود. ترجمه جایگزین: «غذای خود آنها» یا «جشن‌های مربوط به قربانی کردن»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])