fa_tn/psa/060/010.md

12 lines
961 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 15:55:15 +00:00
# مگر نه تو ای خدا که ما را دور انداخته‌ای؟
مزمورنویس از این پرسش برای نشان دادن غم و اندوه خود استفاده می‌کند زیرا به نظر می‌رسد خدا او را دور انداخته است. ترجمه جایگزین: «خدایا به نظر می‌رسد که تو ما را دور انداخته‌ای.» یا «خدا به نظر می‌رسد که ما را رها کرده‌ای.»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) 
# با لشکرهای ما .... بیرون نمی‌آیی
مزمورنویس به گونه‌ای درباره کمک خدا به لشکرشان صحبت می‌کند که گویی خدا قرار است برود و همراه‌ آنها بجنگد. ترجمه جایگزین: «وقتی ما به جنگ می‌رویم تو به لشکر ما کمک نمی‌کنی»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])