20 lines
1.3 KiB
Markdown
20 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# بازایستید و بدانید که من خدا هستم
|
|||
|
|
|||
|
اینجا، خدا شروع به سخن گفتن میکند.
|
|||
|
|
|||
|
# بازایستید
|
|||
|
|
|||
|
در این متن، این کلمات احتمالا فرمانی برای توقف جنگ به ملّتها است. ترجمه جایگزین: «جنگیدن را متوقف کنید»
|
|||
|
|
|||
|
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] را ببینید)
|
|||
|
|
|||
|
# بدانید که من خدا هستم
|
|||
|
|
|||
|
اینجا کلمه «بدانید» به معنی درک کردن و اعتراف به این نکته است که یهوه[خداوند] خدای حقیقی است.
|
|||
|
|
|||
|
# در میان امّتها، متعال و در جهان، متعال خواهم شد
|
|||
|
|
|||
|
این دو عبارت اساسا معانی مشابهی دارند و بر این نکته که مردم هر امّتی در جهان خدا را متعال خواهند خواند، تاکید دارند. این میتواند به صورت معلوم بیان شود. ترجمه جایگزین: «مردم از تمام امّتها مرا متعال خواهند خواند، مردم سراسر جهان مرا متعال خواهند خواند»
|
|||
|
|
|||
|
(آدرسهای: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] و [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] را ببینید)
|