fa_tn/psa/039/003.md

6 lines
568 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 15:55:15 +00:00
# دلم در اندرونم گرم شد... آتش افروخته گردید
در اینجا کلمه «دل»  نشان دهندۀ تمامیت فرد است و به نحوی در مورد افکار و دلواپسی‌های نویسنده سخن گفته شده که گویی آتشی سوزان در دورن او وجود دارد. ترجمۀ جایگزین: «هنگامی که دربارۀ این چیزها فکر کردم، بسیار نگران شدم»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])