fa_tn/psa/037/023.md

24 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 15:55:15 +00:00
# خداوند قدم های انسان را مستحکم می‌سازد، و در طریق‌هایش سرور می‌دارد
این جملات را می‌توان به نحوی بیان کرد که رابطه عقلانی نشان داده‌ شود و معنای عبارت مجهول روشن شود. ترجمۀ جایگزین: «اگر انسان در طریقی[به روشی] زندگی کند که در نظر خداوند[یهوه] پسند آید، خداوند[یهوه] قدم های[گامهای] او را مستحکم می‌سازد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# خداوند قدم های انسان را مستحکم می‌سازد
این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمۀ جایگزین: «یهوه [خداوند] است که به انسان توانایی کامیاب شدن می‌‌دهد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# انسان
این کلمه به شخص خاصی اشاره ندارد، بلکه به طور کلی به مردم اشاره دارد.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
# قدم های انسان
قدم‌ها روش زندگی شخص را نشان می‌دهند. ترجمۀ جایگزین: «روش زندگی انسان»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])