16 lines
1.2 KiB
Markdown
16 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# در مرتعهای سبز مرا میخواباند
|
|||
|
|
|||
|
نویسنده در مورد خود همچون گوسفندی صحبت میکند، و از یهوه[خداوند] طوری سخن میگوید گویی شبانی است. ترجمه جایگزین: «او به من آسودگی میدهد، چنانکه یک شبان گوسفندانش را در مرتعهای سبز می خواباند»
|
|||
|
|
|||
|
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)
|
|||
|
|
|||
|
# نزد آبهای راحت مرا رهبری میکند
|
|||
|
|
|||
|
نویسنده در مورد خود همچون گوسفندی صحبت میکند، و از یهوه[خداوند] طوری سخن میگوید، گویی شبانی است. ترجمه جایگزین: «او هر آن چه را که نیاز دارم، فراهم میکند؛ همچون یک شبان که گوسفندانش را نزد آبهای راحت رهبری میکند»
|
|||
|
|
|||
|
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)
|
|||
|
|
|||
|
# آبهای راحت
|
|||
|
|
|||
|
«آبهای آرام» یا «آبهایی که به آرامی جریان دارند» این آبها برای نوشیدن سالم هستند.
|