fa_tn/psa/016/009.md

14 lines
862 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 15:55:15 +00:00
# اطلاعات کلی:
داوود به سخن گفتن با خدا ادامه می‌دهد.
# دلم شادی می‌کند
اینجا «دل» بیانگر افکار و احساساتِ متکلم است. ترجمه جایگزین: «بنابراین شادانم»
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید)
# جلالم به وجد می‌آید
معانی احتمالی عبارتند از ۱) کلمه «جلال» بیانگر احترامی است که شخص احساس می‌کند. ترجمه جایگزین: «من افتخار دارم که در خداوند شادی کنم» یا ۲) کلمه ترجمه شده به «جلال» در اصل به معنی «کبد» بوده‌ است و بیانگر احساساتِ متکلم است. ترجمه جایگزین: «من شادی و وجد می‌کنم»