fa_tn/psa/002/004.md

16 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 15:55:15 +00:00
# او ... خداوند
این عبارات به یهوه [خداوند] اشاره دارند. معمولا یهوه، «خداوند» نامیده می‌شود، اما کلمات «یهوه» و «خداوند» متفاوتند.
# بر آسمان‌ها نشسته است
اینجا نشستن بیان‌کننده حکومت کردن است. آن چه بر روی آن نشسته است، می‌تواند گویاتر بیان شود. ترجمه جایگزین: « در آسمان‌ها حکومت می‌کند» یا «بر روی تخت خود در آسمان‌ها نشسته است»
(آدرس‌های: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] و [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید)
# خداوند بر ایشان استهزا می‌کند
«خداوند آنها را استهزا می‌کند». علت این که آنها را استهزا می‌کند، می‌تواند بیان شود. ترجمه جایگزین: «خداوند ایشان را به خاطر نقشه‌های احمقانه‌شان، استهزا می‌کند»
(آدرس: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] را ببینید)