fa_tn/pro/17/04.md

18 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 19:01:25 +00:00
# شریر به‌ لب‌های‌ دروغگو
کلمه «لب‌ها» را می‌توانید به یکی از این موارد ترجمه کنید: ۱) این جزگویی از شخص است یا ۲) کنایه از کلماتی است که از لبها بیرون می‌آیند. ترجمه جایگزین: «شخصی شرور» یا «سخن شرورانه»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# گوش‌ می‌دهد
این اصطلاح به معنای «گوش دادن» است.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# به‌ زبان‌ فتنه‌انگیز
کلمه «زبان» را می‌توانید به یکی از موارد رو به رو ترجمه کنید: ۱) جزگویی از شخص است یا ۲) کنایه از کلماتی است که بر زبان آورده‌ می‌شود. ترجمه جایگزین: «شخص مخرب» یا «سخنان مخرب»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])