fa_tn/pro/16/02.md

12 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 19:01:25 +00:00
# همه‌ راه‌های‌ انسان‌ در نظر خودش‌ پاك‌ است‌
«چشم‌ها» اشاره به دیدن دارد و دیدن اشاره به افکار یا قضاوت دارد. نویسنده به نحوی از کاری که شخص انجام می‌دهد سخن می‌گوید که گویی بر طریقی راه می‌رود. ترجمه جایگزین: «شخصی که هر چه می‌کند خالصانه است» یا «شخصی که همه اعمال خود را خالصانه می‌پندارد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# خداوند روح‌ها را ثابت‌ می‌سازد
کلمه «روح» اشاره به امیال و انگیزه‌ها دارد. نویسنده به نحوی از تشخیص و داوری کردن در مورد امیال شخص سخن می‌گوید که گویی روح او را وزن می‌کند. ترجمه جایگزین: «خداوند[یهوه] انگیزه‌‌های او را می‌سنجد»[خداوند[یهوه] در مورد انگیزه‌های او قضاوت می‌کند]
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])