12 lines
983 B
Markdown
12 lines
983 B
Markdown
|
# به طرف راست یا چپ منحرف مشو
|
|||
|
|
|||
|
جهات «راست» و «چپ» نوعی بیانی متضاد را تشکیل میدهند. این جمله یعنی شخص نباید مسیر هموار را به سوی دیگر ترک گوید. ترجمه جایگزین: «در مسیری راست قدم بگذار و طریق هموار خود را ترک نکن»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])
|
|||
|
|
|||
|
# پای خود را از بدی نگاه دار
|
|||
|
|
|||
|
اینجا کلمه «پا» اشاره به شخصی دارد که راه میرود. نویسنده به نحوی از مرتکب نشدن اعمال شرورانه سخن میگوید که گویی شخص بر مسیر شریران قدم نمیگذارد. ترجمه جایگزین: «از شرارت روی برگردان» یا «از شرارت دور بمان»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|