20 lines
1.0 KiB
Markdown
20 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# احمقان
|
|||
|
|
|||
|
بیتجربه یا نابالغ
|
|||
|
|
|||
|
# ارتدادِ جاهلان، ایشان را خواهد كشت
|
|||
|
|
|||
|
اینجا به نحوی از فردی که حکمت را رد میکند سخن گفته شده که گویی آن شخص جسماً از حکمت رو بر میگرداند. این را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «میمیرند چون از آموختن اجتناب میکنند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# راحتِ غافلانه احمقان، ایشان را هلاك خواهد ساخت
|
|||
|
|
|||
|
اسم معنای «راحت» را میتوانید در قالب فعل ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «ابلهان خواهند مرد، چون به آن چه که باید انجام دهند، اهمیت نمیدهند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|||
|
|
|||
|
# راحت
|
|||
|
|
|||
|
فقدان علاقه نسبت به چیزی
|