24 lines
1.2 KiB
Markdown
24 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# در روز چهاردهم ... در موسمش
|
||
|
|
||
|
این زمانی مشخص شده از سال است که آنها عید پسخ را جشن میگرفتند. معنی کامل این عبارت را میتوان به وضوح بیان کرد. ترجمه جایگزین: «در روز چهاردهم ... و آن را برپا دارید، زیرا این زمانی است که شما آن را هر ساله جشن میگیرید»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# روز چهاردهم
|
||
|
|
||
|
«روز ۱۴»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
||
|
|
||
|
# برحسب همۀ فرایضش، و و همۀاحکامش آن را معمول دارید
|
||
|
|
||
|
این دو عبارت اساساً معانی یکسانی دارند و برای تأکید بر اینکه آنها نیاز به اطاعت از فرامین دارند، ترکیب شدهاند.
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
|
||
|
# معمول دارید
|
||
|
|
||
|
اینجا عبارت «معمول دارید» اصطلاحی است که یعنی آن را برپا دارید. ترجمه جایگزین: «شما باید آن را برپا دارید» یا «شما باید آن را جشن بگیرید»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|