22 lines
1.3 KiB
Markdown
22 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# هرآینه به شما میگویم
|
|||
|
|
|||
|
«حقیقت را به شما میگویم.» این عبارت تاکیدی است بر آنچه عیسی در ادامه میگوید.
|
|||
|
|
|||
|
# اگر ایمان میداشتید و شک نمینمودید
|
|||
|
|
|||
|
عیسی نظریهای را به شکل مثبت و منفی بیان میکند تا بر خالص بودن ایمان تاکید کند. ترجمه جایگزین: «اگر واقعاً ایمان دارید»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|||
|
|
|||
|
# بدین کوه میگفتید، منتقل شده به دریا افکنده شو چنین میشد
|
|||
|
|
|||
|
این نقل قول مستقیم را میتوانید در قالب نقل قول غیر مستقیم ترجمه کنید. این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «می توانید که به این کوه بگویید برداشته شده و به دریا انداخته شود»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# چنین میشد
|
|||
|
|
|||
|
این قسمت را میتوانید به حالت معلوم بیان کنید. ترجمه جایگزین: «خواهد شد»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|