30 lines
1.5 KiB
Markdown
30 lines
1.5 KiB
Markdown
|
# زنهار
|
|||
|
|
|||
|
«دقت کنید که» یا «مطمئن باشید که»
|
|||
|
|
|||
|
# یکی از این صغار را حقیر مشمارید
|
|||
|
|
|||
|
« این کوچکان را بیاهمیت به حساب نیاورید.» این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «به این کوچکان احترام بگذارید»
|
|||
|
|
|||
|
# زیرا شما را میگویم
|
|||
|
|
|||
|
این قسمت به آنچه عیسی در ادامه میگوید تاکید بیشتر میکند.
|
|||
|
|
|||
|
# که ملائکه ایشان دائماً در آسمان روی پدر مرا که در آسمان است میبینند
|
|||
|
|
|||
|
تعلیم معلمین یهودی بر آن بود که فقط مهمترین فرشتگان میتوانند در حضور خدا باشند. مقصود عیسی این بود که مهمترین فرشتگان درباره این کوچکان با خدا حرف میزنند.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# روی پدر مرا که در آسمان است میبینند
|
|||
|
|
|||
|
این قسمت اصطلاحی به معنای در حضور خدا بودن است. ترجمه جایگزین: «همیشه به پدر من نزدیک هستند» یا «همیشه در حضور پدر من هستند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|||
|
|
|||
|
# پدر مرا
|
|||
|
|
|||
|
لقبی مهم برای خداست که رابطه بین خدا وعیسی را توصیف میکند.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|