fa_tn/mat/12/41.md

42 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 21:26:07 +00:00
# جمله ارتباطی:
عیسی توبیخ[سرزنش] کردن کاتبان و فریسیان را ادامه می‌دهد.
# مردمان نِینَوا
«شهروندان نینوا»
# در روز داوری
«در روز داوری»[در فارسی انجام شده] یا «وقتی که خدا مردم را داوری می‌کند»‌
# این طایفه
این قسمت اشاره به مردمی دارد که زمان بشارت[موعظه] عیسی زندگی می‌کردند.
# بر ایشان حکم خواهند کرد
معانی محتمل: ۱) «حکم کردن» به معنای متهم کردن است. ترجمه جایگزین: «و این نسل[فرقه] از مردم را متهم خواهد کرد» یا ۲) خدا این نسل از مردم را محکوم می‌کند چون مثل مردم نینوا توبه نکرده‌اند. ترجمه جایگزین: «و خدا این نسل را محکوم خواهد کرد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# و اینک
«و ببنید» این قست بر آنچه عیسی در ادامه می‌گوید تاکید می‌کند.
# بزرگتری
«کسی مهمتر از»
# بزرگتری
عیسی در مورد خود سخن می‌گفت.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
# از یونس در اینجا است
شما می‌توانید معنای جمله عیسی را به روشنی بیان کنید. ترجمه جایگزین: «از یونس اینجاست، با این حال هنوز توبه نکرده‌اید و به همین دلیل خدا شما را محکوم می‌کند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])ٰ