44 lines
1.6 KiB
Markdown
44 lines
1.6 KiB
Markdown
|
# اطلاعات کلی:
|
|||
|
|
|||
|
عیسی در این قسمت، دوباره مردم را خطاب قرار میدهد.
|
|||
|
|
|||
|
# پدر همهچیز را به من سپرده است
|
|||
|
|
|||
|
این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «پدرم این چیزها را به من سپرده است» یا «پدرم همه چیز را به من داده است»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# همهچیز
|
|||
|
|
|||
|
معانی محتمل: ۱) خدای پدر همه چیز درباره خود و پادشاهی را به عیسی مکشوف کرده است. ۲) خدا همه اقتدار را به عیسی سپرده است.
|
|||
|
|
|||
|
# پدر
|
|||
|
|
|||
|
لقبی مهم برای خداست که رابطه بین خدا و عیسی را توصیف میکند.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
|||
|
|
|||
|
# کسی پسر رانمیشناسد به جز پدر
|
|||
|
|
|||
|
«فقط پدر، پسر را میشناسد»
|
|||
|
|
|||
|
# کسی ...نمیشناسد
|
|||
|
|
|||
|
کلمه «نمیشناسد» معنایی فرای آشنایی شخصی دارد. این کلمه به معنای شناخت صمیمانه کسی است چون رابطهای خاص با او دارند.
|
|||
|
|
|||
|
# پسر
|
|||
|
|
|||
|
عیسی با سوم شخص به خود اشاره میکند.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|||
|
|
|||
|
# پسر
|
|||
|
|
|||
|
لقبی مهم برای عیسی ، پسر خداست.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
|||
|
|
|||
|
# نه پدر را هیچ کس میشناسد غیر از پسر
|
|||
|
|
|||
|
«فقط پسر، پدر را میشناسد»
|