24 lines
817 B
Markdown
24 lines
817 B
Markdown
|
# ایشان روانه شدند
|
|||
|
|
|||
|
«فرهیختگان ترک کردند»
|
|||
|
|
|||
|
# در خواب به یوسف ظاهر شده
|
|||
|
|
|||
|
«وقت رویا بر او آمدند»
|
|||
|
|
|||
|
# برخیز ...برداشته ...آنجا باش ...تو
|
|||
|
|
|||
|
خدا با یوسف صحبت میکند، پس همه این کلمات مفرد هستند.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
|||
|
|
|||
|
# تا به تو خبر دهم
|
|||
|
|
|||
|
معنای کامل این عبارت را میتوانید بیان کنید. ترجمه جایگزین: «تا وقتی که به شما بگویم برگشتن بیخطر است»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# به تو خبر دهم
|
|||
|
|
|||
|
اینجا شناسه فاعلی در فعل «دهم» اشاره به خدا دارد. فرشته از طرف خدا سخن میگوید.
|