fa_tn/luk/22/37.md

32 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 21:26:07 +00:00
# جمله ارتباطی:
عیسی سخن خود را با شاگردان به اتمام می‌رساند.
# این نوشته در من
این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «آنچه نبی درباره من در کتاب مقدس نوشته است»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# می‌باید به انجام رسید
رسولان درک می‌کردند که بانی تحقق تمام نوشته‌های کتاب مقدس، خدا است. ترجمه جایگزین: «خدا عمل می‌کند» یا «خدا مسبب تحقق آنهاست»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# یعنی با گناهکاران محسوب شد
اینجا عیسی از کتاب مقدس نقل قول می‌کند. این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «مردم او را عضوی از قانون شکنان به حساب آوردند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# گناهکاران
«آنان که قانون را می‌شکنند» یا «مجرمان»
# زیرا هر چه در خصوص من است، انقضا دارد
معانی محتمل: ۱) «چون  تحقق آنچه نبی درباره من پیشگویی کرد ه نزدیک است» یا ۲) «زیرا زندگی من رو به پایان است»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])