22 lines
972 B
Markdown
22 lines
972 B
Markdown
|
# جمله ارتباطی:
|
|||
|
|
|||
|
عیسی تعلیم دادن را به پایان میرساند. این پایان قسمتی از داستان است.
|
|||
|
|
|||
|
# همچنین شما
|
|||
|
|
|||
|
عیسی با شاگردان حرف میزد، پس زبانهایی که حالت جمع «شما» را دارند میتوانند از آن استفاده کنند.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
|||
|
|
|||
|
# مأمور شدهاید
|
|||
|
|
|||
|
این را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «آن خدایی که به شما دستور داد»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# غلامان بیمنفعت هستیم
|
|||
|
|
|||
|
این مبالغه یعنی که آنها کاری ارزشمند ستایش انجام ندادند. ترجمه جایگزین: «ما غلامان معمولی هستیم» یا «ما غلامان لایق ستایش تو نیستیم»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|