18 lines
977 B
Markdown
18 lines
977 B
Markdown
|
# و فقیری مقروح بود ایلَعازَر نام که او را بر درگاه او میگذاشتند
|
|||
|
|
|||
|
این را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «مردم گدایی به نام ایلعازر را بر درگاه خانه او میگذاشتند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|||
|
|
|||
|
# فقیری مقروح بود ایلَعازَر نام
|
|||
|
|
|||
|
این عبارت شخص دیگری را در داستان معرفی میکند. مشخص نیست که شخصی حقیقی است یا عیسی فقط از نام مشخصی استفاده کرده تا منظور خود را برساند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-participants]])
|
|||
|
|
|||
|
# بر درگاه
|
|||
|
|
|||
|
«بر درگاه خانه مرد ثروتمند» یا «بر ورودی خانه مرد ثروتمند»
|
|||
|
|
|||
|
# مقروح
|
|||
|
|
|||
|
« زخم بر تمام بدن داشت»
|