26 lines
1.0 KiB
Markdown
26 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# جمله ارتباطی:
|
|||
|
|
|||
|
عیسی مثل ارباب و ناظر[مباشر] زیرک را به پایان میرساند. در آیه ۹، عیسی تعلیم به شاگردان را ادامه میدهد.
|
|||
|
|
|||
|
# پس آقایش... گفت
|
|||
|
|
|||
|
متن نمیگوید که ارباب چطور از عمل ناظر آگاه شد.
|
|||
|
|
|||
|
# آفرین گفت
|
|||
|
|
|||
|
«ستایش کرد» یا «به خوبی صحبت کرد» یا «تایید کرد»
|
|||
|
|
|||
|
# زیرا عاقلانه کار کرد
|
|||
|
|
|||
|
«هوشمندانه عمل کرد» یا «کاری عاقلانه انجام داد»
|
|||
|
|
|||
|
# ابنای این جهان
|
|||
|
|
|||
|
این به کسانی اشاره دارد که مثل ناظر ناعادل، خدا را نمیشناسند یا به او اهمیت نمیدهند. ترجمه جایگزین: «مردم این دنیا» یا «مردم دنیوی»
|
|||
|
|
|||
|
# ابنای نور
|
|||
|
|
|||
|
اینجا «نور» استعاره از چیزی خدایی است. ترجمه جایگزین: «قوم خدا» یا «مردم الهی»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|