fa_tn/luk/07/46.md

14 lines
728 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 21:26:07 +00:00
# نکردی...ولی او
عیسی به نشان دادن تضاد بین مهمان‌نوازی ضعیف شمعون و عمل زن ادامه می‌دهد.
# مرا به روغن مسح نکردی
«بر سر من روغن نزدی». این رسم به جهت احترام گذاشتن بر مهمان انجام می‌شد. ترجمه جایگزین: «با تدهین کردن سرم به روغن به من خوش آمد نگفتی»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# پایهای مرا به عطر تدهین کرد
زن با این کار عیسی را بسیار محترم شمرد. او با تدهین پایها به جای سر با روغن، فروتنی خود را نشان داد.