18 lines
945 B
Markdown
18 lines
945 B
Markdown
|
# هیچکس را خبر مده
|
|||
|
|
|||
|
این را میتوان در قالب نقل قولی مستقیم ترجمه کرد: «به هیچکس حرفی نزن» اطلاعاتی ضمنی وجود دارد که میتوان آنها را آشکارا مطرح کرد. ترجمه جایگزین: «به کسی نگو که شفا یافتی»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|||
|
|
|||
|
# هدیه به جهت طهارت خود... بگذران
|
|||
|
|
|||
|
شریعت الزامی میدانست که شخص شفا یافته بعد از شفا قربانی بگذراند. این به فرد اجازه میداد بر اساس سنت طاهر شود و میتوانست دوباره در مناسک مذهبی شرکت کند.
|
|||
|
|
|||
|
# بجهت ... شهادتی
|
|||
|
|
|||
|
«مدرکی بر شفای تو»
|
|||
|
|
|||
|
# بر آنها
|
|||
|
|
|||
|
معانی محتمل: ۱) «به کاهنین» یا ۲) «به همه قوم»
|