fa_tn/luk/04/38.md

30 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 21:26:07 +00:00
# جمله ارتباطی:
عیسی هنوز در کفرناحوم است، ولی او حالا در خانه شمعون است، جایی که او مادر زن شمعون وخیلی‌های دیگر را شفا داد.
# برخاسته
این اتفاقی جدید را معرفی می‌کند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-newevent]])
# مادر زن شمعون
«مادرِ زن شمعون»
# عارض شده
این اصطلاح به معنای «خیلی مریض بودن» است.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# تب شدید
«پوستی بسیار داغ»
# برای او از وی التماس کردند
این بدان معناست که از عیسی خواستند تا تب را شفا دهد. این را می توان گویاتر بیان کرد. ترجمه جایگزین: «از عیسی خواستند که او را از تب شفا دهد» یا «از عیسی خواستند تب او را درمان کند.»
(See:[[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])