16 lines
792 B
Markdown
16 lines
792 B
Markdown
|
# برای درخت امیدی است
|
|||
|
|
|||
|
اسم معنای «امید» را میتوان با فعل «امیدوار بودن» بیان کرد. امید در آیات ۷-۹ توضیح داده شده است. ترجمه جایگزین: «میتوانیم امیدوار باشیم که یک درخت دوباره زندگی خواهد کرد»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# باز خواهد رویید
|
|||
|
|
|||
|
«دوباره شروع به رویش میکند»
|
|||
|
|
|||
|
# رمونهایش نابود نخواهد شد
|
|||
|
|
|||
|
نابود شدن به مُردن اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «شاخۀ جوان آن نخواهد مُرد»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|