22 lines
1.1 KiB
Markdown
22 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# این مرض تا به موت نیست
|
||
|
|
||
|
عیسی اشاره میکند که او میداند درباره ایلعازر و بیماری او چه اتفاقی خواهد افتاد. ترجمه جایگزین: «مرگ، نتیجه نهایی ایلعازر و بیماری او نخواهد بود»
|
||
|
|
||
|
(رجوع کنید به: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# موت
|
||
|
|
||
|
این اشاره به مرگ جسمانی دارد.
|
||
|
|
||
|
# بلکه برای جلال خدا تا پسر خدا از آن جلال یابد
|
||
|
|
||
|
عیسی به طور ضمنی میگوید که او میداند عاقبت چه خواهد شد. ترجمه جایگزین: «اما هدف این است که مردم بتوانند ببینند چه اندازه خدا عظیم است، زیرا که قدرت او به من اجازه انجام کارها را میدهد»
|
||
|
|
||
|
(رجوع کنید به: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# پسر خدا
|
||
|
|
||
|
این یک عنوان بسیار مهم برای عیسی است.
|
||
|
|
||
|
(رجوع کنید به: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|