fa_tn/jer/51/19.md

20 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 17:12:31 +00:00
# اطلاعات کلی:
بسیاری از واژگان موجود در این آیه را مانند ا[رمیا ۱۰: ۱۶](https://v-mast.com/events/translator-tn/%D8%B1%D9%85%DB%8C%D8%A7%20%DB%B1%DB%B0:%20%DB%B1%DB%B5) ترجمه کنید.
# نصیب‌ یعقوب‌
اینجا «یعقوب» نماینده قوم اسرائیل است. خداوند[یهوه] «نصیب» آنها است اصطلاحی است به این معنی که او را می‌پرستند. ترجمه جایگزین: «نصیب اسرائیل» یا «که بنی‌اسرائیل عبادت می‌کنند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# زیرا كه‌ او سازنده‌ همه‌ موجودات‌ است‌
«خالق همه چیز» یا «کسی که همه چیز را خلق کرده است»
# (اسرائیل‌) عصای‌ میراث‌ وی‌ است‌
این سخن که اسرائیل متعلق به خداوند[یهوه] است به این که گویی چیزی است که خداوند[یهوه] از طریق وراثت به دست می‌آورد، تشبیه شده است. ترجمه جایگزین: «قبیله اسرائیل به او تعلق دارد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])