fa_tn/jer/50/27.md

30 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 17:12:31 +00:00
# اطلاعات کلی:
خداوند[یهوه] همچنان می‌گوید چگونه مردم بابل و کلدانیان را نابود کند.
# همه‌ گاوانش‌ را به‌ سلاّخ‌خانه‌ فرود آورده‌، بكشید
معانی محتمل «گاو» ۱) سرباز یا ۲) مرد جوان قوی. کشتن آنها به بردن ایشان به مکانی ذبح تشبیه شده است.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# همه‌ گاوانش‌ را به‌ سلاّخ‌خانه‌ فرود آورده‌، بكشید
خداوند[یهوه] با دشمنان بابل صحبت می‌کند. این را می‌توان به روشنی بیان نمود. ترجمه جایگزین: «شما دشمنان بابل، همه گاوهای او را بکشید »
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# گاوانش‌
ضمیر مستتر ملکی به بابل اشاره دارد.
# ایشان‌... ایشان‌
واژه «ایشان» اشاره به مردم بابل است.
# زیرا كه‌ یوم‌ ایشان‌ و زمان‌ عقوبت‌ ایشان‌ رسیده‌ است‌
عبارات «روز» و «زمان» به معنای یک چیز است و می‌توان آنها را ترکیب کرد. ترجمه جایگزین: «زمان مجازات ایشان فرا رسیده است»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])