fa_tn/jer/42/10.md

18 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 17:12:31 +00:00
# آنگاه‌ شما را بنا نموده‌، منهدم‌ نخواهم‌ ساخت‌
خداوند[یهوه] مردم اسرائیل را به دیواری تشبیه می‌کند که می‌توان آن را بنا کرد  یا منهدم نمود. ترجمه جایگزین: «من باعث سعادتمندی شما می‌شوم و شما را نابود نخواهم نمود»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# غرس‌ كرده‌، نخواهم‌ كَند
خداوند[یهوه] از نمونه دیگری برای بیان چگونگی سعادتمندی اسرائیل و نه نابودی ایشان استفاده می‌کند. به همان روشی که ایشان را به دیوار تشبیه کرده بود، اینجا آنها را به گیاه تشبیه می‌کند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# زیرا از بلایی‌ كه‌ به‌ شما رسانیدم‌ پشیمان‌ شدم‌
اینجا بلا به عنوان موضوعی که یک شخص می‌تواند آن را به شخص دیگری وارد آورد، بیان می‌شود. ترجمه جایگزین: «من از فاجعه‌ای که باعث شدم برای شما اتفاق بیافتد، جلوگیری خواهم کرد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])