# آنگاه‌ شما را بنا نموده‌، منهدم‌ نخواهم‌ ساخت‌ خداوند[یهوه] مردم اسرائیل را به دیواری تشبیه می‌کند که می‌توان آن را بنا کرد  یا منهدم نمود. ترجمه جایگزین: «من باعث سعادتمندی شما می‌شوم و شما را نابود نخواهم نمود» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # غرس‌ كرده‌، نخواهم‌ كَند خداوند[یهوه] از نمونه دیگری برای بیان چگونگی سعادتمندی اسرائیل و نه نابودی ایشان استفاده می‌کند. به همان روشی که ایشان را به دیوار تشبیه کرده بود، اینجا آنها را به گیاه تشبیه می‌کند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # زیرا از بلایی‌ كه‌ به‌ شما رسانیدم‌ پشیمان‌ شدم‌ اینجا بلا به عنوان موضوعی که یک شخص می‌تواند آن را به شخص دیگری وارد آورد، بیان می‌شود. ترجمه جایگزین: «من از فاجعه‌ای که باعث شدم برای شما اتفاق بیافتد، جلوگیری خواهم کرد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])