12 lines
992 B
Markdown
12 lines
992 B
Markdown
|
# برایش ماتم نخواهند گرفت
|
|||
|
|
|||
|
در آیه ۱۸ خداوند[یهوه] سخن گفتن با یهویاکین را متوقف کرده و مستقیماً با مردم صحبت میکند. اینجا «ماتم» به اندوه برای مرگ یهویاکین اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «برای مرگ یهویاکین ماتم نخواهند داشت»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|||
|
|
|||
|
# آه ای برادر من یا آه ای خواهر و نوحه نخواهند كرد و نخواهند گفت: آه ای آقا یا آه ای جلال وی
|
|||
|
|
|||
|
خداوند[یهوه] واژه «آه ای» را چندین بار و جهت تأکید استفاده میکند. به گروههای مختلف مردمی که به صورت عادی در زمان مرگ شخصی ماتم میگیرند، اشاره میکند.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|