42 lines
1.7 KiB
Markdown
42 lines
1.7 KiB
Markdown
|
# اطلاعات کلی:
|
|||
|
|
|||
|
ضمایر مستتر به دشمنان یهودا اشاره دارد.
|
|||
|
|
|||
|
# جمله ارتباطی
|
|||
|
|
|||
|
خداوند[یهوه] به گفتن پیامش به مردم یهودا درباره داوری ادامه میدهد.
|
|||
|
|
|||
|
# صَهیلِ اسبان او از دان شنیده شد
|
|||
|
|
|||
|
این جمله را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «مردم دان صدای خرخر اسبان را شنیدند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# صَهیلِ
|
|||
|
|
|||
|
صدایی بلند که اسب با بینی خود ایجاد میکند.
|
|||
|
|
|||
|
# اسبان
|
|||
|
|
|||
|
اسب نر بالغ
|
|||
|
|
|||
|
# تمامی زمین متزلزل گردید
|
|||
|
|
|||
|
اینجا استعاره از هراس مردم یهودا به شکل مبالغه آمیزی مورد استفاده قرار گرفته است. ترجمه جایگزین: «تمامی مردم زمین از ترس لرزیدند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# از صدای شیهه زورآورانش
|
|||
|
|
|||
|
«زمانی که صدای شیهه اسبان قدرتمند دشمن را شنیدند»
|
|||
|
|
|||
|
# شیهه
|
|||
|
|
|||
|
صدایی بلند که اسب ایجاد میکند
|
|||
|
|
|||
|
# زیرا كه آمدهاند و زمین و هر چه در آن است و شهر و ساكنانش را خوردهاند
|
|||
|
|
|||
|
اینجا عبارت «خوردهاند» به خوردن اشاره دارد. این اصطلاحی است برای اینکه دشمن زمین و میراث آنها را نابود کرده است. ترجمه جایگزین: «آمده و نابود خواهند کرد»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|