fa_tn/jer/08/16.md

42 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 17:12:31 +00:00
# اطلاعات کلی:
ضمایر مستتر به دشمنان یهودا اشاره دارد.
# جمله ارتباطی
خداوند[یهوه] به گفتن پیامش به مردم یهودا درباره داوری ادامه می‌دهد.
# صَهیلِ اسبان‌ او از دان‌ شنیده‌ شد
این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «مردم دان صدای خرخر اسبان را شنیدند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# صَهیلِ
صدایی بلند که اسب با بینی خود ایجاد می‌کند.
# اسبان‌
اسب نر بالغ
# تمامی‌ زمین‌ متزلزل‌ گردید
اینجا استعاره از هراس مردم یهودا به شکل مبالغه آمیزی مورد استفاده قرار گرفته است. ترجمه جایگزین: «تمامی مردم زمین از ترس لرزیدند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# از صدای‌ شیهه‌ زورآورانش‌
«زمانی که صدای شیهه اسبان قدرتمند دشمن را شنیدند»
# شیهه‌
صدایی بلند که اسب ایجاد می‌کند
# زیرا كه‌ آمده‌اند و زمین‌ و هر چه‌ در آن‌ است‌ و شهر و ساكنانش‌ را خورده‌اند
اینجا عبارت «خورده‌اند» به خوردن اشاره دارد. این اصطلاحی است برای اینکه دشمن زمین و میراث آنها را نابود کرده است. ترجمه جایگزین: «آمده و نابود خواهند کرد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])