14 lines
839 B
Markdown
14 lines
839 B
Markdown
|
# اطلاعات کلی:
|
|||
|
|
|||
|
واژگان «شما» و «از آن شما» [در فارسی متفاوت است] به مردم یهودا اشاره دارد.
|
|||
|
|
|||
|
# جمله ارتباطی:
|
|||
|
|
|||
|
خداوند[یهوه] به گفتن پیامش به ارمیا درباره مردم یهودا ادامه میدهد.
|
|||
|
|
|||
|
# مكان من كه در شیلو بود و نام خود را اول در آنجا قرار داده بودم بروید
|
|||
|
|
|||
|
اینجا «نام خود را اول در آنجا قرار داده بودم» اصلاحی است به معنای مکانی که خداوند[یهوه] در آن پرستش میشد. ترجمه جایگزین: «مکانی در شیلوه که ابتدا اجازه دادم قوم مرا عبادت نمایند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|